'Those of us translating into English must be careful it does not also mean anglicising the text – being tempted to flatten or neaten it'
'We will never grow national bones. I’m playing with your clavicle, I’m an unimportant person, Little Man. In my wallet there’s a card, if I’m killed science can cut me to pieces...'
Maarja Kangro, translated by Rachel Long
'Passengers push their way through the airport labyrinth | like shit through a gut their bags contain the seeds | of poisonous plants dead animals sprat sandwiches...'
Kārlis Vērdiņš, translated by Ieva Lešinska
TRANSLATE A POEM
[COMPLETED - NEXT WORKSHOP TBA]
Join our free online poetry translation workshop. This workshop looks at the poem 'Orb' by Estonian poet, Marie Under. It is free to join, and open to all poets and translators, regardless of their level of proficiency with the Estonian language.
This workshop is open for submissions until 12 May. All suitable submissions will be featured online, and one submission will be chosen for inclusion in a digital pamphlet focusing on Estonian poetry.
NEWS AND EVENTS
Join us for this one-off event with visiting Baltic poets featured in the new issue of Modern Poetry in Translation. MPT Editor Clare Pollard is joined by Maarja Kangro (Estonia), Kārlis Vērdiņš (Latvia) and Tomas Venclova (Lithuania).
12 April 2018, 8:00pm
The Poetry Library, Southbank Centre
We're excited to announce that we are in the process of expanding this website to replace our old homepage at mptmagazine.com
This is a temporary homepage. You can still access our anniversary microsite and our old website.