Max Hayward (1924-1979) was a translator of Russian prose and poetry and a fellow of St. Anthony’s College in Oxford. He translated much Soviet prose, including Doctor Zhivago, Abram Tertz’s A Voice from the Chorus, Solzhenitsyn, Babel and the extraordinary memoirs of Mandelstam’s widow, Nadezhda Mandelstam, Hope Against Hope and Hope Abandoned. His translations of poetry included Pasternak, Voznesensky and Mayakovsky. He also collaborated with English-speaking poets on a series of translations of Andrei Voznesensky’s collection Antiworlds. His co-editor for this project Patricia Blake wrote that ‘Max acted as the custodian of Russian literature in the West until such time as it could be restored to Russia’.