Komunitas Lakoat.Kujawas – Indonesia Focus Translation Workshop
As always, this workshop is free to join, and open to all poets and translators, regardless of their level of proficiency with the original language. This workshop will remain open for submissions until midnight on 14th June 2019 16th June 2019 and then archived.
This workshop looks at the poem ‘Bonle’u’ by Cicilia Calista Oematan, a member of Komunitas Lakoat.Kujawas, a social enterprise based in Mollo, Timor Island, East Nusa Tenggara Province, Indonesia. A literal translation is provided beneath, along with notes and a glossary to help you create a version of the piece in English. We welcome all kinds of translation – versions which cleave to the original and render it as ‘faithfully’ as possible as well as ‘freer’ translations.
For this workshop we invite you to submit your version of the poem together with a translation of the glossary provided. All suitable submissions will be featured online. One submission will be chosen for inclusion in our forthcoming digital pamphlet.
This workshop has been set by MPT poet in residence Khairani Barokka. We urge you to read their latest essay, on Komunitas Lakoat.Kujawas – Tubuhku Batu, Rumahku Bulan: In Honour of Survival, Placekeeping, and Woven-In Translation.
This workshop is produced in partnership with British Council as part of the Indonesia Market Focus 2019.See Workshop